ENGLISH     DEUTSCH     РУССКИЙ     PHOTOS
News  |  Guest book  |  Site map  | 
 Search: 
ОМСК - ИРТЫШ-СИНЬЦЗЯН
Омск- наш родной город. В этом городе мы сделали первый глоток воздуха. Здесь жили наши родители. Поэтому этот город ОЧЕНЬ дорог нам.

О нашем городе Роберт Рождественский написал такие проникновенные стихи:

Где-то есть город,
тихий, как сон...
Где-то есть город, в котором тепло...
В этом городе сказки живут,
Шалые ветры в дорогу зовут.
Там нас порою сводили с ума
Сосны до неба, солнце, дома.
Там по сугробам неслышно шла зима...
Дальняя песня в нашей судьбе,
Ласковый город, спасибо тебе!'

В последнее время, с трудом, со скрипом, наш родной город изменяется в лучшую сторону.

Рекомендуем данную прогулку любителям старины, школьникам и студентам в поисках материалов по краеведению, просто любознательным и неравнодушным людям!

ПЕШЕХОДНАЯ ПРОГУЛКА ПО ОМСКУ

Ну как же наш город можно себе представить без могучего седого Иртыша. Здесь мы припасли для Вас очень красивую легенду о замечательной реке:
ЛЕГЕНДА ОБ ИРТЫШЕ

Как известно, седой Иртыш берет начало в Синьцзяне, на Алтае, на стыке границ Монголии и Китая. Нам довелось в июне 2011 года побывать в тех местах.
У ИСТОКОВ СЕДОГО ИРТЫША
ОМСК-ХАРБИН
ПОЕЗДКА В ХАРБИН, ИЮНЬ 2012 ГОДА


Если не признавать большевистского переворота в 1917 году, то Омск является фактической столицей России. О чудовищных потрясениях того времени можно прочитать:
СТОЛИЧНЫЙ ПЕРИОД ОМСКА, ЗОЛОТОЙ ЗАПАС

Все дальше отдаляет время от нас события того времени, но личность одного незаурядного человека заставляет нас вновь и вновь задумываться о величайщей трагедии в судьбе государства. Ему пришлось взвалить на себя огромную ответственность, а ведь ему было тогда чуть больше 40 лет:
Александр Васильевич КОЛЧАК
ИНОСТРАНЦЫ ОБ ОМСКЕ
Куда ходят иностранцы отдыхать в Омске, что им интересно в нашем городе?
ОТДЫХ В ОМСКЕ

Заметки об Омске Михаэля Вальрафа:
ОМСК ОТ А ДО Я

Интересно увидеть себя со стороны, особенно если этой 'стороной' являются иностранцы, много путешествующие по свету. Таким увидел Омск в начале 20 века английский путешественник и блестящий аналитик Джон Фрейзер - В сибирском городе

Мы сами знаем свои российские 'недостатки', но это очень хороший пример, как нас иногда представляют западному обывателю.
Одну из таких 'страшилок', правда, с известным чувством юмора, написал неизвестный широкой омской общественности г-н Окерс из Гамбурга в 2002 году. Лучшие валенки в мире
CТУДЕНТЫ ОМСКА
Вот уже несколько лет мы дружим с переводческим факультетом Омского государственного университета. Осенью и весной к нам на практику приходят будущие переводчики. С огромным удовольствием мы их просим переводить всякие интересные тексты о Сибири, ну и об Омске и Омской области. Именно благодаря им широкая мировая общественность может узнать и прочитать в концентрированном виде ( на английском языке!!!), что у нас делается для восстановления льняного производства и выращивания пивного ячменя, почему водка 'Пять озер' - ЛУЧШАЯ в Сибири (России!?), и при этом приоткрывается завеса, что нужно для того, чтобы найти 'пятое озеро'; какие перспективы имеет производство сапропелевых компонентов; почему магазин 'Икеа' важен для имиджа Омска и т.д. и т.п.

В переводах на русский язык мы также идем непроторенным путем, т.е. переводим то, что никогда не было и, скорее всего, уже не будет переведено. Нам интересно, какими нас видят иностранцы. Это не заискивание перед ними, навязывание их мнения соотечественникам, а просто попытка посмотреть на себя со стороны в этом непростом глобализированном мире, где все взаимосвязано и тесно переплетено.

Некоторые из этих студентов ( ток)- ну прямо маленькие звездочки и большие труженницы (ки). Для них мы хотели бы открыть новую рубрику, где мы будем публиковать их переводы.

1.Сахарова Евгения
2. Коновалова Мария
3.Кузьмина Анна

Переводы с немецкого:
1.Горн Анастасия
ENGLISH  |  DEUTSCH  |  РУССКИЙ  |  PHOTOS  |  Щ top